期刊文献+

探索英汉缩略词 被引量:8

探索英汉缩略词
下载PDF
导出
摘要 本文旨在分析比较英汉缩略词貌似而实异的构词手法 ,在此基础上探讨英汉缩略词互译问题 ,总结其规律并指出其要点。 The first part of this paper makes a comparison of the similarities and differences between English and Chinese abbreviations. Four types of abbreviations can be found in English: abbreviations derived from Latin; clipped words; blends and initialisms, inclusive of acronyms. In Chinese, abbreviations include names of organizations and short forms of lengthy and complicated expressions. The second part of the paper focuses on translation of abbreviations between English and Chinese.
作者 谢屏
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2004年第3期55-58,共4页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 英语缩略词 汉语缩略词 语法 构词方式 翻译 abbreviations clipped words blends initialisms
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Albert C. Baugh & Thomas Cable. A History of the English Language ( third edition ). London : Routledge & Kegan Paul, 1978.
  • 2Loreto Todd & Ian Hancock. International English Usage.Croom Helm Ltd, Provident House, 1986, 116.
  • 3Loreto Todd & Ian Hancock. International English Usage.Croom Helm Ltd., Provident House, 1986.
  • 4骆小所.实用修辞[M].云南教育出版社,1985.254.
  • 5王西成 胡汝斌.汉语外来语意化倾向研究[A].(刘重德主编).英汉语比较与翻译[C].青岛人民出版社,1998.422,431,433.

共引文献1

同被引文献24

引证文献8

二级引证文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部