期刊文献+

从翻译中看英汉思维方式的差异 被引量:6

下载PDF
导出
摘要 思维是翻译活动的基础。思维的共性使翻译成为可能,而思维的差异性又对翻译造成障碍。在语言翻译活动中,我们应该充分了解这种思维方式的差异,充分考虑到不同民族思维的独特性。只有这样译出的作品才能够自然准确,更符合译者的思维方式及表达习惯。
作者 马兰芳
出处 《天中学刊》 2004年第4期86-88,共3页 Journal of Tianzhong
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献10

共引文献176

同被引文献21

引证文献6

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部