期刊文献+

中国古典诗词英译的补偿翻译手段 被引量:2

The Compensation Technique Used in C/E Translation of Classical Poetry
下载PDF
导出
摘要 翻译中的补偿就是用译入语语言形式补足在转换原文语言形式时造成的语义损失。补偿手段在 唐宋诗词英译时常用。 Ever since translation took place, the method of compensation has been adopted and widely popularized. Compensation in translation is to make up for the semantic losses occurred in the course of converting the linguistic forms of the original language into those of the target. For different linguistic forms, ways of compensation differ. This paper focuses on the illustration of some particular ways of compensation frequently adopted in translating Chinese poetic works of the Tang Dynasty (618-907) and the Song Dynasty (960-1279) into English so as to highlight the significance of this method in this regard.
作者 朱静
出处 《孝感学院学报》 2004年第4期73-76,共4页 JOURNAL OF XIAOGAN UNIVERSITY
关键词 中国诗词英译 补偿翻译 用之有度 translation of Chinese poetic works into English compensation appropriate application
  • 相关文献

参考文献3

  • 1[1]Nida, Eugene. A. Language, Culture, and Translation[M]. London: London Press, 1992.
  • 2王恩冕.翻译补偿法初探[J].中国翻译,1988(2):11-15. 被引量:38
  • 3[7]许渊冲.唐宋词英译一百五十首[M].北京:北京大学出版社,1990.

共引文献37

同被引文献5

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部