摘要
翻译比较规范的汉英语料适合用统计方法实现句子对齐 .但评价函数中的参数计算不能采用处理印欧语种的方法 ,而要针对汉英语种的特点进行调整 .在已有两种评价函数的基础上又提出五种评价函数 ,并进行了对比研究 .
The Chinese-English corpora that are translated literally are suitable to be aligned on sentence level with statistical method. But the method used to compute the parameters in processing Indo-European languages must be adjusted before applying to Chinese-English corpora. In this paper five evaluation functions are presented based on the former two evaluation functions, and the seven functions are researched comparably.
出处
《小型微型计算机系统》
CSCD
北大核心
2004年第6期990-992,共3页
Journal of Chinese Computer Systems
基金
国家自然科学基金项目 ( 60 0 83 0 0 6)资助
关键词
双语语料
句子对齐
评价函数
参数计算
bilingual corpora
sentence alignment
evaluation function
parameter computation