摘要
韩礼德认为,话语的连贯与衔接在语义和词汇的层面上主要是通过指称、替代、省略等衔接手段实现的.而正是有了这些手段,话语才显得精炼紧凑.同时,任何有关衔接连贯手段的误用则会引起听者或读者的误解.然而在文学文本里,有些篇章却出现了此类'误用',使得文本的结构显得松散,甚至出现了断层.本文将着重分析两个背离常规衔接连贯用法的文本实例,来探讨在文学话语语境下,这种偏离常规的衔接手段如何产生独有的修辞效果.
According to Halliday, cohesion and coherence can be realized through the use of reference, substitution, and ellipsis, etc. These devices contribute to the cohesion and coherence of the text. And any misuse of the cohesive & coherent devices might in turn lead to the misunderstanding on the part of the reader or listener. While in literary texts, there are cases of such misuses, resulting in looseness, or even disruption in the structure of the text. The paper is to make an analysis of two literary texts, in an effort to study how the deviation from the conventional cohesion & coherence can produce particular rhetoric effects.
出处
《山东外语教学》
2004年第3期86-89,共4页
Shandong Foreign Language Teaching
关键词
衔接
连贯
指称
偏离
cohesion
coherence
reference
deviation