期刊文献+

从翻译目的、等效理论看英语习语中的归化翻译策略 被引量:2

从翻译目的、等效理论看英语习语中的归化翻译策略
下载PDF
导出
摘要 本文阐述了翻译目的 ,等效理论与归化策略的统一性 ,即都以译入语读者为归宿 ,得出的结论是 :归化往往是英语习语翻译的最佳策略。 Purpose of translation,theory of equivalence and approach domesticationhave the same aim-serving for readers in the target language.By illustrating this the paper concludes that domestication tends to be the best strategy in translating English idoms.
机构地区 内蒙古河套大学
出处 《集宁师专学报》 2004年第2期48-50,共3页 Journal of Jining Teachers College
关键词 翻译目的 等效理论 英语习语 归化策略 Purpose of translation, theory of equivalence,English idoms,apprach of domestication.
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部