摘要
本文阐述了翻译目的 ,等效理论与归化策略的统一性 ,即都以译入语读者为归宿 ,得出的结论是 :归化往往是英语习语翻译的最佳策略。
Purpose of translation,theory of equivalence and approach domesticationhave the same aim-serving for readers in the target language.By illustrating this the paper concludes that domestication tends to be the best strategy in translating English idoms.
出处
《集宁师专学报》
2004年第2期48-50,共3页
Journal of Jining Teachers College
关键词
翻译目的
等效理论
英语习语
归化策略
Purpose of translation, theory of equivalence,English idoms,apprach of domestication.