期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从“信息与效果”理论看跨文化广告翻译
被引量:
5
下载PDF
职称材料
导出
摘要
广告语言是一种中性策划语言,是以突出新信息为主要特征,具有强烈的时代感和文化特征,本文从分析奈达的Information&Impact理论入手,着重分析广告语言的文化特征以及该理论对广告制作和翻译的指导意义,并指出广告语言跨文化翻译应该注意的几个问题。
作者
檀巧霞
机构地区
安庆师范学院外语系
出处
《安庆师范学院学报(社会科学版)》
2004年第4期106-108,共3页
Journal of Anqing Teachers College(Social Science Edition)
关键词
广告语言
理论特征
指导意义
跨文化翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
4
共引文献
146
同被引文献
42
引证文献
5
二级引证文献
6
参考文献
4
1
刘季春.
广告标题、口号的套译[J]
.中国科技翻译,1997,10(4):44-47.
被引量:30
2
梁晓冬.
民族心理差异与商标翻译[J]
.上海翻译,1997(3):24-26.
被引量:45
3
蒋磊.
谈商业广告的翻译[J]
.中国翻译,1994(5):40-43.
被引量:63
4
黎凡.
谈广告翻译的变通[J]
.中国翻译,1992(2):29-31.
被引量:17
共引文献
146
1
樊云.
广告中的文化因素及其翻译[J]
.文教资料,2007(1):134-135.
被引量:1
2
张娜.
从中西文化差异看广告翻译策略[J]
.文教资料,2007(35):63-64.
被引量:1
3
张秀丽,杨安良.
经贸英语的特点与翻译[J]
.烟台师范学院学报(哲学社会科学版),2004,21(2):79-81.
被引量:6
4
郭继东,郭兰英.
汉语广告的英译方法[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2005,22(3):64-65.
被引量:8
5
庞彦杰.
跨文化交际视角下的商标词翻译[J]
.云南财经大学学报(社会科学版),2009(6):149-151.
被引量:3
6
赵丽颖.
浅析中英广告语中的套译技巧[J]
.作家,2011(4):174-175.
7
曾健敏.
广告英语的语言特征及其翻译策略[J]
.作家,2011(12):207-208.
被引量:1
8
张海莉.
目的论指导下的商标翻译原则及策略[J]
.佳木斯教育学院学报,2012(8):326-327.
9
檀巧霞,裴结贵.
奈达“Information & Impact”理论对广告语言与翻译的启发[J]
.池州学院学报,1999,19(4):57-59.
被引量:1
10
徐晓庆.
也谈商标翻译[J]
.山东师大外国语学院学报,2002(4):79-80.
被引量:2
同被引文献
42
1
孙慧英.
广告传播中的跨文化思考[J]
.当代传播,2004(2):68-70.
被引量:20
2
陈培爱.
广告跨文化传播策略[J]
.东南学术,2004(S1):231-234.
被引量:23
3
邹益民,黄浏英.
论旅游饭店品牌建设的基本模式[J]
.旅游学刊,2000,15(5):31-34.
被引量:32
4
周箭.
跨文化传播与广告公司应对策略刍议[J]
.文教资料,2005(28):124-125.
被引量:1
5
李宏.
对跨文化广告传播的思索[J]
.新闻大学,1999(1):73-74.
被引量:5
6
李贞芳,李燕,程芸娟.
广告与消费心理学研究及后现代趋势[J]
.广西社会科学,2005(1):177-180.
被引量:6
7
刘明珠.
仿拟在广告英语中的应用[J]
.安徽农业大学学报(社会科学版),2002,11(4):100-102.
被引量:17
8
贺雪飞.
潜在陷阱:关注跨文化广告传播的变量[J]
.中国广告,2005(6):66-69.
被引量:4
9
崔德群.
广告传播语境的文化探讨[J]
.哈尔滨工业大学学报(社会科学版),2005,7(3):96-99.
被引量:7
10
甘阳.
从符号学的角度谈广告语的翻译[J]
.重庆职业技术学院学报,2005,14(4):80-82.
被引量:6
引证文献
5
1
俞露.
浅谈跨文化视野中商业广告的翻译[J]
.福建商业高等专科学校学报,2006(4):122-125.
2
刘春雷.
中国跨文化广告研究十年生态[J]
.商场现代化,2008(18):247-248.
3
贺英.
国际品牌的中文翻译与市场接受度探讨[J]
.商业时代,2010(21):144-144.
4
孙楠楠.
商标译文的品牌形象对商标翻译策略的启示[J]
.黑龙江科技信息,2010(35):245-245.
被引量:1
5
姜智彬,崔溟均,黄文鑫.
中韩跨文化广告研究的比较分析[J]
.广告大观(理论版),2011(5):16-25.
被引量:5
二级引证文献
6
1
黄倩.
论跨文化广告传播中茶叶商标的翻译[J]
.福建茶叶,2016,38(5):50-51.
被引量:1
2
杨海军,张雯雯.
中韩广告文化交流的话语呈现与变迁研究[J]
.广告大观(理论版),2016(3):85-93.
被引量:2
3
潘婷婷,吴春荣.
浅析文化传播中茶叶商标的翻译问题[J]
.福建茶叶,2016,38(11):34-35.
被引量:2
4
史丽芳,宋秀云.
茶文化视野下“茶”品牌商标的英译策略[J]
.福建茶叶,2017,39(2):44-45.
5
WOORI.CHO,马蕊.
经中、韩公益广告对受众的影响比较研究——以“孝”主题为例[J]
.广告大观(理论版),2017,0(2):76-84.
被引量:1
6
王莉.
中英差异化背景下茶叶商标翻译分析[J]
.福建茶叶,2017,39(10):289-290.
被引量:2
1
檀巧霞,裴结贵.
奈达“Information & Impact”理论对广告语言与翻译的启发[J]
.池州学院学报,1999,19(4):57-59.
被引量:1
2
段奡卉.
谈大学英语听力心理障碍的克服[J]
.许昌师专学报,2001,20(4):121-123.
被引量:4
3
柯智.
试析德国功能目的论的理论特征——以对等翻译理论为参照[J]
.现代企业教育,2013(14):321-321.
4
陈金,陈娟.
ACT理论及其对外语教学的启示[J]
.吉林省教育学院学报(下旬),2009,25(10):78-79.
被引量:1
5
丁芳芳.
对隐喻的探索——从亚里士多德到韩礼德[J]
.语文建设,2012,0(07X):71-73.
被引量:2
6
张玫,刘洪泉.
翻译标准研究综述[J]
.长江大学学报(社会科学版),2006,29(4):94-96.
被引量:2
7
赵婉孜,刘风光.
文学语用学的理论特征与范式[J]
.东北师大学报(哲学社会科学版),2011(1):143-146.
被引量:11
8
杨福,柳宏.
后方法教学法理论解析[J]
.长春师范大学学报(人文社会科学版),2009,28(6):143-146.
被引量:26
9
李晰.
简化字中形声字理据性浅析[J]
.哈尔滨学院学报,2005,26(6):114-117.
被引量:3
10
程墨芳.
浅析大学英语中的词汇教学[J]
.科技信息,2010(8).
被引量:1
安庆师范学院学报(社会科学版)
2004年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部