期刊文献+

英语翻译中语篇连贯不当问题分析

Analysis of the problems of sentences incoherent in English translation
下载PDF
导出
摘要 译文语篇的连贯与否直接影响译文的交际效果。译文语篇连贯不当的原因最常见的有:衔接手段失当,文化语境意识薄弱,信息结构知识欠缺,文体意识不强,连贯补偿意识不足等。因此,要做好译文,不仅要从语言、技巧上下功夫,还要从整体上、从语篇的连贯方面多加注意。
作者 陈淑萍
出处 《郑州轻工业学院学报(社会科学版)》 2004年第3期61-63,共3页 Journal of Zhengzhou University of Light Industry:Social Science Edition
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献15

共引文献283

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部