期刊文献+

从中西文化差异看有关“猴”的翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 语言中有一种有趣的现象,即很多习语与动物有关,或者说这些习语的来源、意义和用法,直接或间接地与有关动物的特点和习性相联系。比如,有关“猴”的词语就有不少,这大概也与其机灵乖巧、捣蛋顽皮和模仿力强等特点相关。但在将“猴”的有关习语译成英语时,由于中西方文化的差异,有些可以直译,但在很多情况下却不能拘泥于逐字翻译。
作者 吴琪
出处 《英语知识》 2004年第9期39-40,共2页 The Knowledge of English
  • 相关文献

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部