期刊文献+

对口译教学统一纲要的理论思考 被引量:97

原文传递
导出
摘要 本文从翻译的性质、对象、任务、翻译过程、双语思维特点、口译教学目标任务和方法及技能训练心理学等理论高度阐述了制定口译统一教学纲要的科学性和合理性,从市场及纲要同教材的关系角度说明了制定口译统一纲要的必要性。
作者 刘和平
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2002年第3期56-58,共3页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献23

  • 1张文忠.第二语言口语流利性发展的理论模式[J].现代外语,1999,22(2):205-217. 被引量:140
  • 2Bartlett, F. C. Remembering [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1932.
  • 3Bell, Roger T. Translation and Translating [M]. London: Longman, 1991.
  • 4Bransford, J. D.&Johnson, M. K. Contextual prerequisites for understanding: Some investigations of comprehension and recall [J]. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 1972, (11): 717-726.
  • 5Gile, Danial. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training [M]. Amsterdam: Benjamins, 1995.
  • 6Grice, H. P. Logic and conversation [A] P. Cole &J. L. Morgan. Syntax and Semantics. vol.3. Speech Acts [C]. New York: Academic Press, [1967] 1975.41-58.
  • 7Kintch, W. & van Dijk, T. A. Toward a model of text comprehension and production [J]. Psychological Review, 1978, (85): 363-394.
  • 8Mandler, J. M. & Johnson, N. S. Remembrance of things parsed: Story structure and recall [J]. Cognitive Psychology, 1997, (9): 111-151.
  • 9Schank, R. C., & Abelson. R. Scripts, Plans, Goals, and Understanding [M]. Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates, 1977.
  • 10Searle, J. R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1969.

共引文献237

同被引文献636

引证文献97

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部