出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2002年第4期92-94,共3页
Chinese Translators Journal
二级引证文献8
-
1邢福义.研究观测点的一种选择——写在“小句中枢”问题讨论之前[J].汉语学报,2004(1):47-51. 被引量:14
-
2李红青,黄忠廉.《俄译汉教程》(修订版)问题分析及其对策[J].中国俄语教学,2005,24(2):35-39. 被引量:9
-
3唐勤泉.论翻译的基本单位[J].阿坝师范高等专科学校学报,2006,23(2):93-95. 被引量:3
-
4李晓红.林语堂的翻译论述评[J].阿坝师范高等专科学校学报,2007,24(3):82-84. 被引量:1
-
5黄忠廉.小句-小句语际转换机制——小句中枢全译说研究之一[J].北京理工大学学报(社会科学版),2008,10(4):107-109.
-
6杨晓华.基于信息理论的英汉句层翻译方法研究[J].西安外国语大学学报,2010,18(2):79-83. 被引量:1
-
7黄忠廉.小句全译语气转化研析[J].外国语,2010,33(6):70-75. 被引量:8
-
8樊永前,赵悦.翻译单位的动态性研究[J].职业时空,2013,9(11):131-133.
-
1何怡,张晓岚.THE NICEST PERSON[J].英语角(英文小读者)(绿版),2015(5):43-43.
-
2郝紫晨.The Nicest Person[J].天天爱英语,2016(6):38-38.
-
3宋昕雨,张晓岚.The Nicest Person[J].英语角(英文小读者)(绿版),2016(4):53-53.
-
4蒋傲雪.小小year的用法难点[J].开心学英语(中学版),2009(9):7-7.
-
5Xinhua.Welcoming the Year of the Rooster[J].Beijing Review,2017,60(5):42-43.
-
6Joli Allen David Coulson.2,000-Year-Old[J].英语沙龙(高中),2015(9):50-51.
-
7The Year of the Tiger[J].空中英语教室(高级版.彭蒙惠英语),2010(2):1-1.
-
8Joseph DeVeto.One Whole Year in Beijing[J].大学英语,2004(1):48-49.
-
9冯新明.不一样de“人”[J].中学生英语(初中版),2002(7):12-12.
-
10康俊民.will表“将来”的用法[J].中学英语园地(八年级),2011(2):47-48.
;