期刊文献+

修辞是文艺创作的“点睛”手段

下载PDF
导出
摘要 英美人所谓的Milky Way,即中国人心目中的“银河”(亦通称为“天河”),这一点本来是没有什么异议的。事情缘起于本世纪廿年代赵景深先生翻译契诃夫的名篇《樊凯>(今译为《万卡》)。该篇小说描写沙俄时代一名叫做樊凯的小男孩。
作者 陈章国
机构地区 杭州师范学院
出处 《外语与翻译》 2002年第1期39-42,共4页 Foreign Languages and Translation
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部