摘要
汉语量词和英语表量结构除了表达量的概念这一语法意义之外 ,还具有较强的修辞功能 ,使语言具体、生动、形象。本文作者认为它们都具有交际修辞和美学修辞功能 ,但侧重点略有差异。汉语量词主要是通过它的数量优势 ,以交际修辞方式来达到其修辞效果 ;英语表量结构主要是通过其中的名词
Chinese classifiers and English partitive constructions can be used to achieve rhetoric effects, ie, to make language concrete, vivid and picturesque as well as to express the idea of quantity. Both of them share the function of communicative rhetoric and aesthetical rhetoric, but differ in the focus. In brief, Chinese classifiers achieve their rhetoric effects mainly by way of its numeral advantage and communicative rhetoric; while English partitive constructions mainly by way of the strong aesthetical rhetoric functions of N1 in the construction.
出处
《西安外国语学院学报》
2004年第3期29-31,共3页
Journal of Xi'an Foreign Languages University
关键词
汉语
量词
英语
表量结构
修辞功能
美学
classifier
partitive construction
rhetoric function
comparison