期刊文献+

埃及的翻译:从文化传承到文化精神分裂 被引量:2

Translation in Egypt:From Cultural Transmission to Cultural Schizophrenia
下载PDF
导出
摘要 埃及有世界上最长的翻译史和丰富多彩的翻译实践。埃及的翻译是世界翻译史和文化发展史上极其重要的一页。本文从翻译文化角度探讨了埃及的翻译实践,总结了其在不同历史时期的特点,理清了其翻译文化发展的脉络,认为埃及的翻译在东西文化的交融与冲突中从古代的文化传承一步步走到现代的文化精神分裂,并正走向新的文化融合。 Egypt boasts the longest history of translation in the world, and experienced many important historical events in translation. Egypt's translation is of great importance in the history of human civilization. This paper attempts a cultural approach to the translation practice in Egypt, summarizes its characteristics in different historical moments, elaborates its translational culture, arguing that Egypt's translation evolves, in the cultural conflicts between the East and the West, from cultural propagation and inheritance to cultural schizophrenia, and to a new cultural integration.
作者 蒋骁华
出处 《外语与外语教学》 北大核心 2004年第10期46-50,共5页 Foreign Languages and Their Teaching
关键词 埃及的翻译 文化传承 文化精神分裂 translation in Egypt, cultural propagation, cultural schizophrenia
  • 相关文献

二级参考文献49

  • 1孙晶.从文化哲学的角度认识“全球化文化”[J].长春市委党校学报,2001(1):68-72. 被引量:8
  • 2阿巴·埃班.《犹太史》[M].中国社会科学出版社,1986年..
  • 3Mansoor,M.,1991,Jewish History and Thought,An Introduction,Hoboken,KTAV Publishing House,Inc.,p.81.
  • 4Tcherikover,p.381.
  • 5Mansoor,M.,1991,Jewish History and Thought,An Introduction,Hoboken,KTAV Publishing House,Inc.,p.63.
  • 6Ecclesiates 2:18-24.
  • 7Ibid.,2:23.
  • 8Tcherikover,p.385.
  • 9Bartlett,James R.,1985,Jews in the Hellenistic World:Josephus,Aristeas,the Sibylline Oracles,Eupolemus,Cambridge,Cambridge University Press,p.1.
  • 10Levine,Lee I.A.,1995,The Age of Hellenism,in Shanks,Hershel(ed.),Ancient Israel,A Short History from Abraham to the Roman Destruction of the Temple,Englewood,Cliffs: Prentiss Hall,p.179.

共引文献12

同被引文献12

  • 1张汝伦.我国人文教育的现状及出路[J].上海教育,2006(08A):48-49. 被引量:14
  • 2Baker, M. 2006. Translation and Conflict: A Narrative Account[M]. London & New York: Routledge.
  • 3Baker, M. 2007. Refraining conflict in translation [ J]. Social Semiotics, 17(1) : 151 - 169.
  • 4Koskinen, K. 2000. Beyond Ambivalence. Postmodernity and the Ethics of Translation[ M ]. Tampere : University of Tampere.
  • 5Pym,A. 2001. Introduction[ J]. The Return to Ethics. Special Issue of The Translator,7 (2) : 129 - 39.
  • 6Tymoczko, M. 2000.Translation and political engagement: Activism, social change and the role of translation in Geopolitical shifts[ J]. The Translator, (6) :23 - 47.
  • 7Tymoczko, M. 2006. Translation: ethics, ideology, action [J].The Massachusetts Review, Fall 47/3:442 - 461.
  • 8Venuti,L. 1998. The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference[M]. London & New York: Routledge.
  • 9许钧.论翻译活动的三个层面[A].张柏然 许钧.面向21世纪的译学研究[C].北京:商务印书馆,2002.219-230.
  • 10文军,穆雷.翻译硕士(MTI)课程设置研究[J].外语教学,2009,30(4):92-95. 被引量:123

引证文献2

二级引证文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部