摘要
埃及有世界上最长的翻译史和丰富多彩的翻译实践。埃及的翻译是世界翻译史和文化发展史上极其重要的一页。本文从翻译文化角度探讨了埃及的翻译实践,总结了其在不同历史时期的特点,理清了其翻译文化发展的脉络,认为埃及的翻译在东西文化的交融与冲突中从古代的文化传承一步步走到现代的文化精神分裂,并正走向新的文化融合。
Egypt boasts the longest history of translation in the world, and experienced many important historical events in translation. Egypt's translation is of great importance in the history of human civilization. This paper attempts a cultural approach to the translation practice in Egypt, summarizes its characteristics in different historical moments, elaborates its translational culture, arguing that Egypt's translation evolves, in the cultural conflicts between the East and the West, from cultural propagation and inheritance to cultural schizophrenia, and to a new cultural integration.
出处
《外语与外语教学》
北大核心
2004年第10期46-50,共5页
Foreign Languages and Their Teaching
关键词
埃及的翻译
文化传承
文化精神分裂
translation in Egypt, cultural propagation, cultural schizophrenia