摘要
从异化翻译的积极意义和局限性出发,探索异化策略在跨文化翻译中的应用范围和优化方法。认为在现阶段的英汉互译中,语言层面以归化策略处理为宜,而文化层面则应运用异化策略。进一步通过提出零补偿、文中补偿、注释补偿和转换补偿等各种异化补偿手段,构建了跨文化翻译的优化模型。
Starting from the merits and limitations of foreignization in cross-cultural translation, we maintain that domesticating strategy is more desirable in language aspect and foreignizing strategy in the cultural aspect as far as English—Chinese translation is concerned. The paper explores to optimize foreignization by suggesting various compensation techniques such as 'zero compensation', 'text compensation', 'note compensation' and 'transfer compensation'. Further, the paper reaches at an optimized model of cross-cultural translation.
出处
《四川外语学院学报》
2004年第5期150-153,共4页
Journal of Sichuan International Studies University
基金
浙江大学宁波理工学院科研启动基金资助项目
关键词
跨文化翻译
异化
归化
补偿
cross-cultural translation
foreignization
domestication
compensation