摘要
春秋时代的一首沧浪之歌,引发了中国园林以至日本园林两千多年的不解情结。因文学文本的意境延展至园林景观的形态,这充分说明了文人园林把文学艺术与园林技术逐步整合的历程。沧浪景观的创作,最重要的是水。中国的沧浪歌不仅在中国演变为园林景观,又流传到了日本。
A song of Canglang (literally for blue wave) in the Spring and Autumn Period initiates a complex named Canglang in Chinese and Japanese gardens for more than two thousands years. From an artistic conception of literary version to various forms of landscape architecture, it fully displays the combining course between literature and technology on scholar garden. The most important element is water in landscape of Canglang. This song evolved into scenery in Chinese garden history then went to Japan and made deep influence on to Japanese garden.
出处
《中国园林》
2004年第8期14-15,共2页
Chinese Landscape Architecture
关键词
风景园林
沧浪之歌
综述
文学文本
景观创作
文人园林
Landscape Architecture
A Song of Canglang
Summary
Literary Version
Landscape Creation
Scholar Garden