期刊文献+

英语动词的理解与翻译对比研究 被引量:4

Comparative study on comprehension and translation of English verbs
下载PDF
导出
摘要 英词动词的理解与翻译是翻译教学中一个不可忽视的问题。本文对英语中的时态、语态、语气、分词和动名词在翻译时的具体处理作了一番初探,旨在翻译过程中能引起译者的注意,译出准确无误的译文。 The comprehension and translation of English verbs are worth more attention in the process of translation teaching. This paper deals with making an elementary research into translation of the tense, voice, mood, participle and gerund in the English language on some concrete cases, which is aimed to catch the attention of the translators and produce accurate translated text.
出处 《安徽农业大学学报(社会科学版)》 2001年第2期88-91,共4页 Journal of Anhui Agricultural University:SOC.SCI.
关键词 英语 动词 翻译 对比研究 时态 语态 语气 分词 动名词 verbs of English comprehension and translation comparative study
  • 相关文献

参考文献1

  • 1[7]中国译协.论英汉翻译技巧[M].中国对外翻译出版公司,1986.

同被引文献8

引证文献4

二级引证文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部