摘要
英词动词的理解与翻译是翻译教学中一个不可忽视的问题。本文对英语中的时态、语态、语气、分词和动名词在翻译时的具体处理作了一番初探,旨在翻译过程中能引起译者的注意,译出准确无误的译文。
The comprehension and translation of English verbs are worth more attention in the process of translation teaching. This paper deals with making an elementary research into translation of the tense, voice, mood, participle and gerund in the English language on some concrete cases, which is aimed to catch the attention of the translators and produce accurate translated text.
出处
《安徽农业大学学报(社会科学版)》
2001年第2期88-91,共4页
Journal of Anhui Agricultural University:SOC.SCI.