期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
空屋
An Empty House
下载PDF
职称材料
导出
摘要
临场拍脑袋,企盼急智来。任尔敲破门,屋空最无奈。Notes:1.pate 脑袋 2.knock as you please 随你怎么敲(门)[评析] 这是Alexander Pope的一首警句式英雄双行体诗,抑扬格,五音步,两行同韵。
作者
Alexander Pope
江船漂
机构地区
不详
宁德师范高等专科学校
出处
《大学英语》
2004年第8期1-1,共1页
College English
关键词
双行体诗
《空屋》
大学英语
双语阅读
分类号
H319.4 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
段慧.
戴着脚镣的舞蹈 约翰·德莱顿的翻译[J]
.青年文学家,2009,0(13):63-64.
2
邱少波.
英诗之顿[J]
.语言教育,1997,0(5):2-4.
3
侯广旭.
英谚韵律浅析[J]
.山东外语教学,1989,10(2):41-46.
被引量:1
4
贾卉.
杜诗英译的“折中”策略——评大卫·杨《杜甫:诗的一生》[J]
.华东理工大学学报(社会科学版),2014,29(3):105-108.
被引量:2
5
严尽忠.
中文诗词翻译策略及赏析[J]
.短篇小说(原创版),2014,0(05X):115-116.
大学英语
2004年 第8期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部