期刊文献+

语篇分层修辞法及其在科技英语中的应用 被引量:2

Discourse Level Rhetoric Approach and Its Applications in English Discourses for Science and Technology
原文传递
导出
摘要 本文探讨了科技英语中语篇分层修辞的方法 ,通过实例分析了语篇分层修辞法在科技英语语篇中的应用 ,旨在帮助译者在科技英语语篇英译汉中 ,理清语篇中各层次之间的关系和各信息之间的逻辑联系 ,翻译出准确、严谨、通顺的译文。 This article studies the level rhetoric approach in EST, and analyzes, through examples, the applications and functions of the approach. The purpose of the approach is to help translators make clear the relationships between different levels of a discourse and the logical connections between different parts of a discourse in translating the discourse from English into Chinese. Therefore, this approach may produce an accurate, well knit and coherent translation. [
作者 于建平
机构地区 燕山大学外语系
出处 《上海科技翻译》 2001年第2期27-31,共5页 Shanghai Journal of Translators for Science and Technology
关键词 语篇 分层修辞法 科技英语 discourse rhetoric approach English for science and technology
  • 相关文献

参考文献1

  • 1Naotomo Akashi & Katsuji Fujimoto.Apparatus for Manufacturing Ribbon Glass Having a Metal Oxide Coating[]..1975

同被引文献9

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部