期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
春易为夏,绿即是红:意译新解
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译过程中如何处理人名和地名的翻译,是人们经常论及的一个议题。本文就此着重从意译层面作了一些探讨,最后得出结论:因传神而动人,该是对意译的新解。
作者
童元方
机构地区
香港中文大学
出处
《外语与翻译》
2001年第3期7-10,共4页
Foreign Languages and Translation
关键词
地名
人名
意译方法
翻译理论
文化内涵
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
黄鑫.
浅析中医术语英译的若干问题[J]
.中国科技术语,2012,14(2):26-28.
2
康玲丽.
从认知语言学角度探析有关“雷”的网络词的翻译[J]
.考试周刊,2011(18):44-45.
3
吴恩锋.
“狗”和“马”的文化内涵及其对英汉翻译的影响[J]
.青年思想家,2003(2):58-61.
4
杜素霞.
试比较《苔丝》两个中译本译者采用的翻译策略[J]
.福建教育学院学报,2017,18(1):121-123.
被引量:2
5
朱梦.
新闻传播中英语地名翻译探讨[J]
.科技传播,2015,7(10):40-41.
6
黄永安.
习语翻译中的文化内涵[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2002,3(3):41-43.
被引量:2
7
胡其维,祝吉芳.
翻译视角下的人称代词的确定性理解:以《新视野大学英语读写教程》为例[J]
.海外英语,2014(20):144-145.
8
何再三,蒋学军.
关联理论视角下的中式菜名英译[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2009,11(5):222-224.
被引量:3
9
邓炎炎.
对纽马克直译方法的思考[J]
.山西财经大学学报,2006,28(S2):248-248.
10
黄国文.
《论语》英译意译方法研究的功能句法视角[J]
.北京科技大学学报(社会科学版),2012,28(3):16-21.
被引量:13
外语与翻译
2001年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部