期刊文献+

被动句式的原型研究 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 Croft从动词认知意义出发,运用事件ICM(事件理想化认知模型)理论考察语态,得出“无施事性被动句符合事件理想化认知模型,故是被动态的原型”的结论。而我们用ICM方式对英汉语被动句进行比较研究,得出的是“[Subject+be+V—en]句式是英语被动句的原型;[受事N+v]及[受事N+被+V]是汉语被动句的原型”的结论。我们认为,英汉被动句的原型及非原型的切分有相似之处,说明英汉被动句的认知语义结构基本相同,相异处则表明两种语言表达同一概念的差异。
出处 《外语与翻译》 2001年第3期50-54,共5页 Foreign Languages and Translation
  • 相关文献

同被引文献27

引证文献2

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部