摘要
90年代以来,后现代主义在西方引领出一系列相互关联的文化倾向、价值观念和价值态度。它是有关全局性的文化问题,在当代世界产生了广泛而深刻的影响。近年来,我国学术界对后现代主义理论进行了翻译和研究。本文仅对我国学者翻译后现代理论术语中存在的问题作浅尝探讨。
Postmodernism evokes a number of relatedculturaltendencies,a constellationof value ideas,a repertoireofvalue attitudesin theWest from 1990s tothe end of the 20th century.Postmodernism isan ideologicaland culturalex-istencethathascastcomprehensive influenceon the contemporary world.The Chinese scholarshave conducted stud-iesandproduced transla tionsabout the theoriesof postmodernism in recentyears.This paper isto focus on the Eng -lish-Chinesetranslation of the terminology of postmodern theories,tryingto analyze theirstrengthsand weaknesses .
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2001年第6期19-22,共4页
Chinese Translators Journal
关键词
后现代主义
术语
翻译
内涵
postmodernism
terminology
translations
connotations