期刊文献+

澄清文学翻译和翻译文学中的几个概念 被引量:10

The Clarification of Some Concepts in Literary Translation and Translation Literature
下载PDF
导出
摘要 本文对文学翻译与非文学翻译的主要区别,文学翻译与翻译文学的异同,翻译文学与外国文学、民族文学、比较文学的关系等问题进行了梳理和探讨,试图澄清某些似是而非的概念与模糊认识. In this article an attempt has been made to probe into the main distinction between literary translation and non\|literary translation,the similarities and differences between literary translation and translation literature.Effort has also been made to analyse the relationship among translation literature,foreign literature,national literature and comparative literature.In doing so the author expects to clarify some paradoxical concepts and misunderstandings.
作者 佘协斌
出处 《外语与外语教学》 北大核心 2001年第2期52-54,共3页 Foreign Languages and Their Teaching
关键词 文学翻译 翻译文学 概念 关系 认识 literary translation,translation literature,concept,relationship,understanding
  • 相关文献

参考文献8

  • 1参见矛盾《为发展文学翻译事业和提高翻译质量而奋斗》,载《翻译研究论文集》(1949-1983),外语教学与研究出版社,1984年,第10页.
  • 2罗新璋.“似”与“等”[J].世界文学,1990(2):285-295. 被引量:40
  • 3同1,第213页.
  • 4同1,第130-173页.
  • 5在此期间,既无翻译文学性质的著作出版,绝大多数文学词典中亦无"翻译文学"的词条.
  • 6参见施蛰存《中国近代文学大系》,《翻译文学集1》导言附记第27页,上海书店,1990.
  • 7同1,第222页.
  • 8同1,第1页.

二级参考文献2

共引文献39

同被引文献71

引证文献10

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部