期刊文献+

“衣·食·住·行”的日语固有词不可译性初探 被引量:2

A preliminary study of untranslatability concerning lexical items like"food,clothing,shelter and transportation"in Japanese
下载PDF
导出
摘要 任何一种语言都具备了不同于另外一种语言的独特性。因此 ,当一种语言被介绍或转换为另外一种语言时 ,充其量也能是接近或基本再现原语言。不可译现象的存在 ,源自其历史的、文化的、社会的诸多因素。本文力图从理论上去认识、去探讨、去诠释中日两种语言的亲缘关系 ,及其在表层转换和深层转换中的诸问题。
作者 马安东
出处 《外语研究》 2001年第4期60-62,共3页 Foreign Languages Research
  • 相关文献

参考文献1

  • 1汉语大词典编辑委员会汉语大词典编纂处编纂汉语大词典[M].

同被引文献6

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部