摘要
以动物词语为例,通过比较其在汉维语言中的使用情况,从而揭示了汉维两种文化在动物词语上留下的历史文化差异。
Language is a cultural carrier and as lexicon is the most active and the most lively component in a language, in studying differences among national cultures,lexicon should be taken into the first consideration. This article is especially studied and compared the expression of animal words in the Chinese and Uygur language and reveals the culture marks of animal words because of cultural differences.
出处
《喀什师范学院学报》
2004年第5期54-56,共3页
Journal of Kashgar Teachers College
关键词
动物词语
文化内涵
差异
Animal words
Cultural connotations
Differences