摘要
本文依据名词性that-分句的深层语义及其与句子中其他成分构成的逻辑意念关系,探讨名词性that-分句可译成状语的几种情况。
This paper looks into some cases where English nominal that- clauses can be translated into Chinese adverbials in terms of their deep meanings and their logical notional relations with the other sentence elements.
出处
《浙江树人大学学报》
2004年第5期71-72,共2页
Journal of Zhejiang Shuren University