期刊文献+

名词性THAT-分句的状语译法

Translating English Nominal That-Clauses into Chinese Adverbials
下载PDF
导出
摘要 本文依据名词性that-分句的深层语义及其与句子中其他成分构成的逻辑意念关系,探讨名词性that-分句可译成状语的几种情况。 This paper looks into some cases where English nominal that- clauses can be translated into Chinese adverbials in terms of their deep meanings and their logical notional relations with the other sentence elements.
作者 顾建新
出处 《浙江树人大学学报》 2004年第5期71-72,共2页 Journal of Zhejiang Shuren University
关键词 名词性that-分句 状语 翻译 nominal that-clause adverbial translation
  • 相关文献

参考文献1

共引文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部