期刊文献+

敦煌藏卷中白话小说的“韵散相间”体式与佛典传译 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 本文认为“韵散相间”体式体现了敦煌藏卷中白话小说重要的形式美学特征,而佛典传译“韵散相间”体式是敦煌藏卷中白话小说“韵散相间”体式产生的诱因。
作者 孙步忠
出处 《敦煌研究》 CSSCI 北大核心 2000年第4期143-148,共6页 Dunhuang Research
  • 相关文献

参考文献9

  • 1鲁迅.《坟·看镜有感》,《鲁迅全集》第1卷,人民文学出版社,1981年版,第197页.
  • 2陈寅恪.《敦煌本<维摩诘经·文殊师利问疾品演义>跋》[J].清华周刊,1932,37(9).
  • 3周结良,白化文编.《敦煌变文论文录》(下),上海古籍出版社,1982年版,第447页.
  • 4梁启超.《印度与中国文化之亲缘关系》,《晨报副镌》,1924年5月3日第96号.
  • 5高国藩.《论敦煌民间变文》,《敦煌学论集》,甘肃人民出版社,1985年版,第199页.
  • 6王庆菽.《试谈变文的产生和影响》[J].新建设,1955,3.
  • 7《高僧传·本传》.
  • 8《续高僧传·本传》.
  • 9周一良.《论佛典翻译文学》,原载1948年4月24日上海《申报》.

共引文献4

同被引文献21

引证文献2

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部