期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
夏目漱石文学在中国的翻译与影响
被引量:
10
原文传递
导出
摘要
一九一八年四月十九日,周作人在北京大学文科研究所作了题为<日本近三十年小说之发达>的演讲,这篇演讲中涉及到了夏目漱石的文学.如果从此时算起,中国的夏目漱石介绍、翻译和研究与中国现代文学史几乎同时起步.
作者
王成
机构地区
首都师范大学外语学院日语系
出处
《日语学习与研究》
北大核心
2001年第1期25-29,共5页
Journal of Japanese Language Study and Research
关键词
夏目漱石
文学翻译
中国
艺术风格
分类号
I313 [文学—其他各国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
1
同被引文献
76
引证文献
10
二级引证文献
5
参考文献
1
1
杨晓文.
夏目漱石与丰子恺[J]
.吉林大学社会科学学报,1993,33(1):53-60.
被引量:2
共引文献
1
1
段奇.
从《渐》《实行的悲哀》谈丰子恺散文的审美情怀[J]
.芒种,2012(24):50-51.
被引量:1
同被引文献
76
1
郭勇.
“恋爱”的困难:论二叶亭四迷的《浮云》[J]
.西安外国语大学学报,2009,17(1):61-65.
被引量:7
2
谢天振.
作者本意和本文本意——解释学理论与翻译研究[J]
.外国语,2000,23(3):53-60.
被引量:129
3
于荣胜.
岛崎藤村的“旧家”与“新家”[J]
.日本研究,2000(4):77-80.
被引量:2
4
臧运发.
夏目漱石早期思想浅析[J]
.解放军外国语学院学报,2000,23(2):100-103.
被引量:8
5
何元建,卫志强.
描写译学的理论与实践——《源氏物语》两个中译本中转折句的对比分析[J]
.中国翻译,1998(2):16-19.
被引量:10
6
古月.
日本明治时期的文学浅谈[J]
.外国文学研究,1980,2(1):92-97.
被引量:2
7
王向远.
从“余裕”论看鲁迅与夏目漱石的文艺观[J]
.鲁迅研究月刊,1995(4):37-41.
被引量:9
8
王向远.
中国早期写实主义文学的起源、演变与近代日本的写实主义[J]
.中国文化研究,1995(4):109-114.
被引量:4
9
叶渭渠.
试论日本自然主义文学思潮[J]
.日本学刊,1987(5):55-61.
被引量:5
10
何乃英.
夏目漱石——日本近代文学的杰出代表[J]
.国外文学,1987(4):80-88.
被引量:10
引证文献
10
1
陆金英.
论丰子恺在中国翻译文学史上的地位和贡献[J]
.上海理工大学学报(社会科学版),2014,36(1):18-21.
被引量:2
2
马柳林.
《哥儿》在中国的传播[J]
.北方文学(中),2017,0(3):98-99.
3
张卿.
夏目漱石小说在近代中国的译介研究[J]
.芒种(下半月),2017,0(1):13-15.
被引量:1
4
周婷婷.
从夏目漱石的《春分之后》论作品中的伪善思想[J]
.山东农业工程学院学报,2017,34(10):168-169.
5
于桂玲.
明治文学研究述评[J]
.哈尔滨学院学报,2018,39(12):65-69.
6
刘子毅.
《旅宿》中的“非人情”世界[J]
.今古文创,2024(15):7-9.
7
朱翔.
异国留学体验对文学思想的影响——以夏目漱石和鲁迅为例[J]
.文化创新比较研究,2024,8(12):10-14.
8
孙晨.
浅论夏目漱石的思想——以“余裕”“自己本位”“则天去私”为例[J]
.今古文创,2024(34):25-27.
9
刘冬.
夏目漱石的文学思想分析[J]
.商业故事,2015,0(24):131-132.
10
李炜.
论文学翻译中的误读——《我是猫》的译本分析[J]
.外语研究,2003,20(3):61-65.
被引量:2
二级引证文献
5
1
杨静娟.
是“误译”还是“故译”?——《西游记》詹纳尔译本里的年龄翻译[J]
.辽宁医学院学报(社会科学版),2013,11(4):119-121.
2
王晶,张姗,杨鹏宇.
丰子恺的外国文学翻译成就和翻译思想[J]
.兰台世界(下旬),2015,0(12):153-154.
3
陈君.
从《古都》的中译本看色彩词的误译[J]
.数码世界,2017,0(7):220-221.
4
张秋宜.
有关夏目漱石小说在中国的译介情况[J]
.新一代(理论版),2021(7):308-308.
5
何珊.
丰子恺的翻译思想和开明书店[J]
.校园英语,2016,0(3):233-234.
1
胡開全.
對王叔岷抗戰期間所作《民風》詩的初步解讀[J]
.蜀学,2015(1):204-210.
2
余斌.
昆明有条靛花巷[J]
.滇池,2004,0(1):40-43.
3
王定璋.
略論王叔岷的陶淵明研究——讀《陶淵明詩箋證稿》[J]
.蜀学,2015(1):211-219.
4
史飞翔.
尴尬的胡适[J]
.中外文摘,2016,0(10):39-39.
5
江俊伟.
“刘永济著述整理与研究学术研讨会”综述[J]
.中国韵文学刊,2012,26(2):107-111.
6
刘孝严.
印象与回想——36年后与逯钦立先生的心灵对话[J]
.古籍整理研究学刊,2010(5):48-52.
7
北大学人[J]
.北京大学学报(哲学社会科学版),2008,45(2).
8
徐中玉.
非常需要发挥创造精神[J]
.文艺理论研究,2000(3):31-32.
9
季承.
我和父亲季羡林[J]
.散文(海外版),2010,0(4):48-50.
10
陈融.
周作人与日本文学研究[J]
.苏州科技学院学报(社会科学版),2007,24(1):82-87.
日语学习与研究
2001年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部