期刊文献+

适度异化与文化交流

Alienation and cultural exchange
下载PDF
导出
摘要 异化与归化是我国翻译界争论由来以久的话题。过度的归化或过度的异化都会使得翻译的效 果大打折扣。适度异化这种翻译方法在随着引进外域文化和丰富译入语方面愈来愈受到重视。 Alienation or adaptation, whichone tends to be a better choice has been argued for a long time in translation. Over alienatio or adaptation or adaptation will cause a lot of barriers and ruins to translations. Nowadays with the increasing cultural exchanges among the countries, so much attention has been paid to alienation in translation for one language introducing and borrowing new words or expressions from other languages and their their cultures
作者 冯成一
出处 《安徽电子信息职业技术学院学报》 2004年第5期196-197,共2页 Journal of Anhui Vocational College of Electronics & Information Technology
关键词 归化 翻译方法 异化 译入语 适度 文化交流 由来 中国 折扣 争论 alienation adaptation cultural exchanges
  • 相关文献

参考文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部