摘要
翻译工作是传播异国文化、沟通民族思想、建立相互联系、促进国际交流的重要手段。高校作为开展国际交流工作的前沿阵地 ,肩负着重要的使命 ,国外智力引进工作相当大程度上是在高校进行的。翻译人员只有在语言、知识面、思维方法和道德品质上下功夫 ,才能顺利完成翻译任务 ,提高国际交流工作的效益。
Translation is an important way to transfer foreign culture, to communicate national thinking, to establish mutual relationship and to promote international friendship. Universities, as the foreland for international communication, undertake important missions, and the introduction of the foreign intellects is carried out in the universities in a great sense. So only when the translators have a good command of language, knowledge range, thinking ways and morality, can they smoothly complete the mission to increase the efficiency of international communication.
出处
《潍坊学院学报》
2004年第5期26-27,31,共3页
Journal of Weifang University