期刊文献+

翻译研究:范式转换与选择 被引量:5

原文传递
导出
摘要 本文在考察翻译理论史的基础上,对翻译研究在前语文学时期、语文学时期、语言学时期以及后语言学时期(文化学时期)的几种研究范式予以分析,指出翻译的文化研究范式的产生是翻译研究向人文学科转型的重要标志,它较文艺学派和语言学派的应用研究更具前沿意义,但其理论前提的缺失和推论分析的缺位导致学科边界的模糊化。为此本文提出翻译的文化研究的基点:在原、译语文化语境下,语义和语形两个层面语言转换机制及其互动结果。
作者 彭甄
机构地区 北京大学
出处 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2004年第6期102-105,共4页 Foreign Language Research
  • 相关文献

参考文献6

  • 1谭载喜.西方翻译简史[M].北京:商务印书馆,2000..
  • 2廖七一.当代美国翻译理论[M].湖北教育出版社,2001.124-127.
  • 3赵家琎.当代翻译学派简介[J].中国翻译,1996(5):48-49. 被引量:18
  • 4AB费奥多罗夫.普通翻译理论基础[M].高校出版社,1987.15.
  • 5巴尔胡达罗夫.语言与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1985..
  • 6W威尔斯.翻译学的问题与方法[M].中国对外翻译出版公司,1988.55-56.

共引文献69

同被引文献52

引证文献5

二级引证文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部