摘要
尽管汉语中也有大量的习语,翻译习语也不是一件简单的事,翻译中应尽力保持汉译英语习语的准确性和生动性。
The translation of 'idioms' is not easy and often requires painstaking effort.Our mother tongue,the Chinese language,is particularly rich in idioms,so is English.We'd better do our best to retain the accuracy the vividness of the idiomsin the chinere versions.
出处
《哈尔滨商业大学学报(社会科学版)》
2004年第6期127-128,共2页
Journal of Harbin University of Commerce:Social Science Edition