同被引文献18
-
1尹承东.默默奉献四十年——我所知道的中央文献翻译部[J].纵横,2000(6):18-23. 被引量:4
-
2吴东之.学习《毛泽东选集》一至四卷英文译文的若干浅见[J].外交评论(外交学院学报),1985,7(2):79-85. 被引量:1
-
3林汝昌.试谈成语翻译——学习《毛泽东选集》英译本成语翻译的一些体会[J].外语教学与研究,1963,5(1):20-24. 被引量:7
-
4汤钟琰.毛泽东著作外文译本误译举隅[J].青海师范大学学报(哲学社会科学版),1979,1(2):86-90. 被引量:1
-
5程镇球.中译英句子结构问题的探讨[J].外语教学与研究,1978,10(1):27-33. 被引量:5
-
6庄绎傅.汉英翻译中外位语结构的处理问题——学习《毛泽东选集》第四卷英译本的一点体会[J].外语教学与研究,1962,4(4):24-29. 被引量:5
-
7庄绎传.程镇球——翻译政治文献的老专家[J].中国翻译,1995(4):42-43. 被引量:12
-
8程镇球.《毛选》英译回忆片断——纪念毛泽东一百周年诞辰[J].中国翻译,1993(6):2-3. 被引量:20
-
9孔慧怡.从安世高的背景看早期佛经汉译[J].中国翻译,2001,22(3):52-58. 被引量:16
-
10张培基.一挥而就,文不加点——记已故翻译家许孟雄教授[J].中国翻译,2001,22(3):59-60. 被引量:3
二级引证文献12
-
1赵秋荣,王慧洁,刘敏霞.元功能显化视角下《毛泽东选集》(第一卷)英译的语域特征多维分析[J].天津外国语大学学报,2023,30(5):56-68.
-
2蒋骁华.中国重要政治文献翻译策略的变化——以《毛泽东选集》《习近平谈治国理政》英译和葡译为例[J].亚太跨学科翻译研究,2021(1):134-155. 被引量:1
-
3黄立波.毛泽东著作早期翻译考察(1927—1949)[J].亚太跨学科翻译研究,2021(1):31-49. 被引量:1
-
4董维山,潘卫民.多维视角下《毛泽东选集》英译研究[J].哈尔滨师范大学社会科学学报,2012,2(6):57-60.
-
5邹笃双.非传统翻译方式研究[J].高等函授学报(哲学社会科学版),2010,23(10):79-81.
-
6潘卫民,卜海丽.《毛泽东选集》英译版“要”字虚译[J].中国科技翻译,2013(1):56-58. 被引量:3
-
7潘佳宁.《毛泽东选集》第五卷英译的前前后后——北京外国语大学陈琳教授访谈录[J].东方翻译,2016(2):57-62. 被引量:5
-
8蒋骁华,任东升.从《习近平谈治国理政》英译看国家翻译实践之策略变化——兼与《毛泽东选集》英译比较[J].翻译界,2019,0(1):18-36. 被引量:6
-
9陈双双.新世纪中国政治文献外译研究的现状、问题与展望[J].外文研究,2020,8(4):75-83. 被引量:5
-
10贾文波.新时期政治文献对外翻译:理念更新、与时俱进才是硬道理[J].上海翻译,2021(1):18-22. 被引量:13
-
1薛保勤.公仆与蛀虫[J].党风与廉政,1996(9):5-6.
-
2张鸣.宋美龄的中产阶级气质[J].社区,2009(32):44-45.
-
3周茜.民事检察监督制度存废之争——以民事抗诉制度为视角[J].知识经济,2008(4):25-26.
-
4周梅芳.英语专业毕业论文与情报资料[J].教师教育论坛,1995,21(5):48-50.
-
5杨惠中.科技英语的教学与研究[J].外语教学与研究,1978,10(2):58-60. 被引量:69
-
6黄金德.从语法隐喻角度看英文表达中的名词化现象[J].漳州师范学院学报(哲学社会科学版),2012,26(1):103-107. 被引量:1
-
7赵嘉怡.李光耀,已到盖棺定论时?[J].中外管理,2015,0(5):114-116.
-
8张桂松.为官“三老”思想要不得[J].思想政治工作研究,2014(11):57-57.
-
9迟玉荣.切实改变部分基层工会存在的“五化”现象[J].中国工运,2004,0(7):40-40.
-
10谢德铣.鲁迅小说中的绍兴方言注释[J].东北师大学报(哲学社会科学版),1976(4):53-59. 被引量:1
;