期刊文献+

“……是……”和“to be…”——比较中的反观 被引量:2

原文传递
导出
摘要 “是”是对外汉语教学中一个非常重要的基本语言项目,“是”在“……是……”中表示肯定的判断,它将其前后两项关联起来并用后项对前项作出肯定的判断,突现后项对前项的区别或界定作用。大多数教材在释义时 多将“是”与英语中的不完全谓语动词“tobe”相对应。本文尝试跨语言比较两个词项的异同来反观现代汉语“是”。
作者 邱琳 肖娅曼
出处 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2004年第10期341-344,共4页 Journal of Southwest Minzu University(Humanities and Social Sciences Edition)
  • 相关文献

参考文献7

  • 1Merriam - Webster Dictionary.
  • 2WordNet 1.6, 1997 Princeton Universit.
  • 3Webster's Revised Unabridged Dictionary, 1996, 1998 MICRA, Inc.
  • 4The American Heritage Dictionary of the English Language,Fourth EditionCopyright 2000, Houghton Mifflin Company.
  • 5吕叔湘.现代汉语八百词[Z].,..
  • 6林语堂.当代汉英辞典[Z].香港中文大学,..
  • 7(美)M.塞尔斯-默西尔D.拉森-弗里曼.英语语法详解[M].,..

同被引文献11

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部