期刊文献+

试论翻译的不可逆性 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 翻译的不可逆性导源于语言的不对称性、文化的民族差异性和话语的多义歧解性。译事之工在于对应、适切与契合。评价译品的准绳应该是“最佳近似度”。
作者 杨衍松
机构地区 湖南师范大学
出处 《外语与翻译》 2004年第3期12-17,共6页 Foreign Languages and Translation
  • 相关文献

同被引文献28

  • 1汪晖.东方主义、民族区域自治与尊严政治——关于“西藏问题”的一点思考[J].天涯,2008(4):173-191. 被引量:31
  • 2孙鸿烈.青藏高原的土地类型及其农业利用评价原则[J].资源科学,1980,10(2):10-24. 被引量:3
  • 3[4]Benjamin,Walter.The Task of the Translator,Arendt,Hannah.Ed.Illuminations[C].New York:Fontana Press.1992.
  • 4[5]Gadamer,H.Truth And Method[M].China Social Sciences Publishing House,1999.
  • 5[6]De Man,Paul."Conclsions:"Walter Benjamin's "The Task of the Translator",in Paul De Man,The Resistance to Theory[C].Manchester:Manchester University Press,1986.
  • 6[8]Banjamin,Walter.Translation and Nature of Philosophy:A New Theory of Words[M].London:Routledge,1989.
  • 7[9]Jakoboson,R.On Linguistic Aspects of Translation,in L.Venuti.ed.The Translation Studies Reader[C].London:Routledge,2000.
  • 8[10]Sperber&Wilson,Relevance:Commucication and Cognition.Oxford:Blackwell,1986:231.
  • 9[11]Banjamin,Walter,The Task of the Translator,Arendt,Hannah.Ed.Illuminations[C].New York:Fontana Press,1992:70-82.
  • 10[12]Derrida,"Des Tours de Babel",in Joseph F.Graham(ed).1985:165-207

引证文献3

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部