期刊文献+

俄语双关语的运用与翻译技巧 被引量:4

原文传递
导出
摘要 双关语,俄语称каламбур。“каламбур源自法语caletbonr,原意为‘词语游戏’,指在一句(段)话中有意地把同一词用于两种不同的意义或使用近音词以达到喜剧性的和戏谑的效果。”
作者 林丽
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2004年第6期23-26,共4页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

参考文献8

  • 1格沃兹节夫(前苏联).俄语修辞学概论[M].北京:商务印书馆.1 9 85.
  • 2顾霞君、冯玉律.俄语实践修辞[M].上海:上海外语教育出版社、199 8.
  • 3金陧.等.效翻译探索[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998.
  • 4王超尘、黄树南、信德麟.现代俄语通论(下)[M].北京:商务印书馆.1 994.
  • 5王育伦.俄译汉教程[M].哈尔滨:黑龙江教育出版社,2002.
  • 6谢萍.俄罗斯报刊新词语转义及汉译[J].俄语学习,1999(3):53-57. 被引量:1
  • 7徐琪.当代俄语报纸标题语言的新特点[J].俄语学习,2001(5):60-65. 被引量:5
  • 8Г.М.Лезина.Т.В.Василъева,Русскаяграмматика в анехдотах[M].Санкт-Петербурс.1997.

共引文献11

同被引文献7

引证文献4

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部