期刊文献+

关于经贸日语文章的翻译问题

原文传递
导出
摘要 本文提出了“突出重点”的翻译原则——提炼日语委婉表达方式的隐晦意义,突出描写作者真实的写作意图;通过分析三种翻译方法来探讨如何实现这一翻译原则。认为:突出重点的翻译原则是经贸日语类政论性文章翻译的原则之一。
作者 王丽
机构地区 长春税务学院
出处 《日语学习与研究》 北大核心 2004年第3期27-29,共3页 Journal of Japanese Language Study and Research
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部