摘要
比喻是俄语中最常见的语义辞格之一,长期以来它一直受到修辞学界的关注。对于个性化的所谓自由比喻,尤其是它在文学语言中的运用,学者们从不同角度进行了大量细致而富有成果的研究。然而,对于语言交际中大量使用的固定比喻(例如трусливый как заяцэ,короче воробьиного носа,ходить тенъю,с колоколью Ивана Великого),尽管不少修辞学家在相关著述中都有所论及,但到目前为止,对固定比喻的形成过程、基本特征和语义发展等诸多问题尚未达成共识。
出处
《外语与外语教学》
北大核心
2000年第2期62-63,共2页
Foreign Languages and Their Teaching