期刊文献+

汉语成语中数词英译之我见 被引量:1

My Opinion on the English Translation of Numerals in Chinese Set Phra ses and Idioms
下载PDF
导出
摘要 含有数词的成语在汉语成语中占有举足轻重的地位。在翻译这些数词时需要区分数词的实指与虚指以及相应的文化内涵 ,这样才能比较完整地传达汉语成语的意义。 Set phrases containing numerals play a decisive role in the Chinese set phrases. In the translation of them into English, considerat ion should be taken on the notional and imaginary senses of the numerals and the corresponding cultural connotation as well. The meaning of them wouldn't otherw ise be completely expressed. The appropriate translation of numerals is conduciv e to convey the meaning and cultural connotation of Chinese set phrases and idio ms.
作者 吴春明
出处 《韩山师范学院学报》 2003年第1期74-78,83,共6页 Journal of Hanshan Normal University
关键词 汉语成语 数词 翻译 Chinese set phrase and idioms numerals translati on
  • 相关文献

参考文献3

  • 1赵仲才王应凯实用古汉语教程[M].
  • 2向光中等.中华成语大辞典[M]吉林文史出版社,1986.
  • 3朱祖延 主编湖北大学语言研究室 编纂汉语成语大词典[M].

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部