期刊文献+

酒名上的讲究

下载PDF
导出
摘要 在香港,英国“威士忌”远不如法国“白兰地”销量大。原来,香港人讲忌讳。“Wisky”的中文译名可理解为“威风十足的绅士也忌讳”,而法国“白兰地”则可说是“白兰花生长的地方”,中国人从来认为兰花香味幽雅、形象高洁,其生长地自然是“上好之地”。精明的日本人由此颖悟到给所产酒起个好的中文译名很重要。
出处 《广东质量》 2003年第5期66-66,共1页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部