期刊文献+

历史与文化差异对翻译影响的分析研究 被引量:1

The analysis on the influence of the difference in history and culture on translation
下载PDF
导出
摘要 不同的民族有着不同的历史经历和文化传统,翻译既是不同文化之间的交流与汇合,也是不同文化之间的碰撞。本文从语义冲突、语义空缺、语义联想、民族心理、审美角度、文化背景六个方面阐述了历史和文化差异给翻译带来的尴尬和困难,并通过举例提出了应对这些困难的方法。 Different nationalities have their own history and culture different from the others. Translation is not only a join but also a conflict between two different cultures. This essay explains the embarrassment in translation caused by historical and cultural difference between Chinese and French language and the possible solutions to those difficulties from 6 points of view, i.e conflict of word meaning, zero of equivalent word, semantic association, national psychology, aesthetic standards, culture background.
作者 赵翠侠
出处 《武汉职业技术学院学报》 2004年第3期52-54,共3页 Journal of Wuhan Polytechnic
关键词 文化差异 翻译 历史 语义 文化背景 民族心理 审美 historical and cultural difference between French and Chinese, translation from French into Chinese, methods of translation
  • 相关文献

同被引文献10

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部