期刊文献+

“异化”——解构主义翻译理论研究 被引量:2

“Foreignization”——A Research of Deconstruction in Translation Studies
下载PDF
导出
摘要 解构主义翻译理论代表人物劳伦斯·韦努蒂提出的异化翻译策略,指出“反对英美传统的归化、主张异化和翻译,其目的是要发展一种抵御以目的语文化价值观占主导地位的翻译理论和实践,以表现外国文本在语言和文化上的差异。同时对比描述中国译者中存在的异化翻译主张。 This paper first studies foreignizing translation strategy proposed by lawrence Venuti,a contemporary representative of deconstruction translation theory.Then,by contrasting it with the proposal of foreignization by Chi- nese translators,it reveals the potential influence of western deconstruction translation theory on Chinese translation studies.
作者 朱晓晖
机构地区 哈尔滨工业大学
出处 《东北农业大学学报(社会科学版)》 2004年第3期61-63,共3页 Journal of Northeast Agricultural University:Social Science Edition
关键词 “异化” 解构主义 翻译理论 异化策略 劳伦斯·韦努蒂 价值观念 文学翻译 deconstruction foreignization Lawrence Venuti
  • 相关文献

同被引文献21

引证文献2

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部