期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英汉语篇衔接手段的对比研究
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
依据韩礼德和哈桑的理论 ,通过对比研究发现 ,英汉语篇衔接手段的差异有三 :汉语使用重复而英语则使用人称指称 ;汉语使用重复而英语则使用替代 ;汉语使用重复而英语则使用省略。这一发现将对英语教与学及英汉跨文化交流有着重要的意义。
作者
孙庆文
机构地区
湖州师范学院外国语学院
出处
《昭乌达蒙族师专学报(汉文哲学社会科学版)》
2004年第4期60-61,共2页
Journal of Zhaowuda Mongolian Teachers College
关键词
英语
汉语
语篇衔接
人称指称
词语重复
跨文化交流
分类号
H315 [语言文字—英语]
H15 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
5
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
5
1
邵志洪,岳俊.
英汉语篇衔接对比与翻译策略——2004年TEM8汉译英试卷评析[J]
.中国翻译,2005,26(1):71-74.
被引量:27
2
王俊华.
初探衔接在语篇翻译中的作用[J]
.温州大学学报,2005,18(2):67-71.
被引量:1
3
冯巧妮,贾德江.
形合、意合的英汉对比与翻译[J]
.南华大学学报(社会科学版),2005,6(4):91-93.
被引量:19
4
Halliday,M.A.K,&Hasan,R.Cohesionin English[]..1976
5
Nida,Ea Language.Culture and Translating[]..1997
引证文献
1
1
翁丽新.
英汉语篇翻译中衔接手段的转化[J]
.考试周刊,2008,0(41):211-213.
1
何雪竹.
英汉互译中词语重复的翻译[J]
.大观周刊,2012(52):307-308.
2
秦俭.
浅谈英文写作中如何减少中国式的表达[J]
.科学大众(智慧教育),2007(9):101-101.
3
战常娟.
大学英语写作能力的提高[J]
.时代文学(上半月),2006(5):168-169.
4
柏令茂.
法语多种重复类修辞格的特征及功能[J]
.外国语文,1995,20(3):67-74.
5
李仕俊.
略论英汉语篇中的词汇衔接手段[J]
.绵阳师范高等专科学校学报,2001,20(4):55-58.
被引量:3
6
胡庚申.
“变译”与“简译”——重复词语的口译方法[J]
.上海翻译,1989(4):17-20.
被引量:8
7
高元石.
谈“同语复说”格式[J]
.鞍山师范学院学报,1996(1):44-47.
被引量:7
8
史铁强.
俄汉语篇衔接对比[J]
.中国俄语教学,1997,0(1):36-40.
被引量:13
9
王秀珍.
同义反复与汉英翻译[J]
.大学英语,2004(5):49-50.
10
王福祥.
论连贯性话语之间的对应关系[J]
.外语学刊,1982(1):1-10.
被引量:1
昭乌达蒙族师专学报(汉文哲学社会科学版)
2004年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部