摘要
1998年10月,我作为访问学者赴剑桥大学进修古英语与中古英语文学,到达剑桥后,一边旁听古英语,一边为即将出版的拙译《金色笔记》撰写《译者前言》,可心里总怀着一个愿望:见一见这本书的作者。译了人家的书,很想听听写书人自己是如何看待她的书的。由于学习忙,过了很长时间我才写好《译者前言》。1999年7月初,我给莱辛写了第一封信,并附上《译者前言》的英文稿(中文原文即后来发表在《外国文学评论》1999年第4期上的《形式也是内容:<金色笔记>释读》)。信发出不久,很快收到了回信。莱辛的信是用打字机打的。
出处
《外国文学评论》
CSSCI
北大核心
2004年第4期151-153,共3页
Foreign Literature Review