摘要
“创优似竞赛”是许渊冲先生提出的观点 ,译界对此褒贬不一。本文旨在对该观点进行追根溯源 ,进而对其内涵以及翻译中的译文与原文、译者与原作者、翻译与创作的关系问题作出探讨。“创优似竞赛”的翻译观 ,既是许先生个人经验所出 ,又是中外翻译理论的结晶 ,蕴涵着深刻的道理 。
The viewpoint of ”Creation of the Best as in Rivalry” put forward by Mr. Xu Yuanchong has been praised as well as criticized by scholars in the field of translation. This paper, on the basis of tracing to the source of this viewpoint, discusses its connotation, the relationship between the original text and the translated text, the author and the translator as well as that between translation and creation. The author holds that the viewpoint of ”Creation of the Best as in Rivalry” is not only derived from Mr. Xu's translation experience but also originated from the Chineseas well as foreign translation theories in history, that it contains a profound truth and should be valued by the translation field.
出处
《山西农业大学学报(社会科学版)》
2004年第4期383-385,共3页
Journal of Shanxi Agricultural University:Social Science Edition
关键词
创优似竞赛
溯源
原文
译文
关系
Creation of the Best as in Rivalry
Trace to the source
The original text
The translated text
Relationship