期刊文献+

跨越语言的障碍——对我国版权输出的五点建议

Jump over the Obstacle of Language--Five Advices about Copyright Export of Our Country
下载PDF
导出
摘要 我国的版权贸易逆差现象越来越严重,版权引进与输出的比例高达10:1,如不迅速改变这种状况,那么,加入世贸后的中国文化产业将处在一个严重的文化贸易入超和文化市场的不平等竞争状态之中.扩大我国的版权输出,意味着我国的文化与文明得到了输入国民族与民众的认同与接受,也是对我国文化含金量、文化价值的鉴赏与肯定.
作者 王国燕 宋伟
出处 《出版发行研究》 CSSCI 北大核心 2004年第10期54-58,共5页 Publishing Research
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献19

  • 1董涛.解决版权贸易进大于出问题的思考[J].编辑之友,1999(3):13-14. 被引量:2
  • 2王冰.辽宁出版集团启动国际化发展战咯[N].中国新闻出版报,2001.12.26.
  • 3赵晨钰.书原来可以这么傲[N].中华读书报,2002.4.3.
  • 4陈娉舒.我国出版行业的第一次大整合[N].中国青年报,2002.4.9.
  • 5English is the international language. Financial Times. December 28. 2000. p. 20.
  • 6A world empire by other means. The Triumph of English. December 22 2001. Christmas special of The Economist. p. 63.
  • 7Huang. C. Z. Linguistic Diversity a concern a global village. December 11. 2000. China Daily. p.4.
  • 8The Dominance of English : Colleges worldwide abandon their native languages for a common tongue. The Chronicle of Higher Education. September 8.2000. p.1.
  • 9郭可.《我国英语媒体的发展趋势和传播效果》,2002年未发表论文.
  • 10Zhao. Y. & Keith. P. C.. (1998) English in China. World Englishes. Vol. 14. No. 3. p.377- 399.

共引文献47

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部