期刊文献+

论马宗融对伊斯兰文化的翻译、介绍和研究 被引量:2

Discussion on the Translation, Introduce and Studies of Ma Zongrong to the Islamic Culture
原文传递
导出
摘要 马宗融因多重身份集于一身且自觉顺应了战争环境的历史诉求 ,便玉成其务实的译介观和互融的文化理念。于是 ,他由伊斯兰文化的翻译、介绍和研究→“提倡研究回教文化”→创建“回教文艺” ,既实践了他全方位推介伊斯兰文化的切要目的 ,又发挥了“抗战时期的文人”“在民族危机最甚的时候”“尽其为文人的作用” ,更昭示出多元文化互补共融的不凡胸襟与必胜信念。 Ma Zongrong fasten on mulriple figures and self-conscious comform to the historical claim of the war environment, then kindly help secure the success of his practical translates view and mutual syncretic cultural principle. Though he from the translation, introduction and researches of the Islamic culture → ' promote to research the Islamic culture' → establish' the Islamic literature', both practiced his omniberaing recommend the principal aim of the Islamic culture and developed 'the literator of the War of Resistance Against Japan(1937-1945)', ' at the time of the best of national crisis' and 'exhausted his function', still maken clear to the ambitiousness that is plurolism culture complementary and permeate together and necessary trumph faith.
作者 马丽蓉
机构地区 青岛大学文学院
出处 《回族研究》 CSSCI 北大核心 2004年第4期59-66,共8页
关键词 马宗融 伊斯兰文化 翻译 介绍 研究 Ma Zongrong Islamic Culture Translation Introduction Researches
  • 相关文献

同被引文献20

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部