期刊文献+

诗歌意象的抗译性

The Untranslability of the Images in Some Chinese Classical Poems
全文增补中
导出
摘要 本文根据我国翻译界前辈总结建立的翻译理论和诗歌的意象特点,阐述了中国古典诗歌在翻译成英文时存在的抗译性。 This essay, based on the translation theories made by the pioneers of the Chinese translation circles, states the untranslability of some Chinese classical poems when they are translated into English.
作者 蔡晓蓉
出处 《重庆电力高等专科学校学报》 1998年第1期54-58,共5页 Journal of Chongqing Electric Power College
关键词 诗歌 意象 抗译性 poems image untranslability
  • 相关文献

参考文献3

  • 1袁行霈.中国诗歌艺术研究[M]北京大学出版社,1987.
  • 2吕进.新诗的创作与鉴赏[M]重庆出版社,1982.
  • 3吕叔湘.中诗英译比录[M]外语教育出版社,1980.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部