期刊文献+

英汉语篇中指同表达的对比研究 被引量:29

Coreferential devices in English and Chinese texts
原文传递
导出
摘要 英汉语篇中的指同手段大致相同 ,但具体选用及使用频率存在差异。本文以 32个体裁各异的英汉语篇为语料 ,对照其译文 ,就其中的指同手段进行统计和对比分析 ,结果发现 :零照应为汉语语篇特有手段 ,同语境中英语一般采用人称代词 ;人称代词的使用 ,英语明显多于汉语 ,而名词短语的使用频率则相反 ;名词短语中重复和统称词的选用频率英汉趋于一致 ,但使用过程中仍有特指词的差异。此外 ,无论英语汉语 ,指同形式的选择都受语篇体裁、指称对象类型及其在语篇中角色的影响。 While English and Chinese have at their disposal more or less the same devices for coreference in written texts, both languages display different preference over the choice and frequency of certain devices in the same contexts. Using 32 written texts of various genres as data, comparing each in the original either English or Chinese with its rendering, the paper arrives at the following findings: zero anaphora is a unique coreferential device in Chinese, and a pronoun is usually used instead in English; many differences exist between English and Chinese in the use of pronouns and noun phrases; but text genre, referent type, and referent role affect the coreferential devices in much the same way in both languages.
作者 陆振慧
出处 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2002年第5期24-31,共8页 Foreign Language Teaching and Research
  • 相关文献

参考文献12

  • 1Halliday, M.A.K & R. Hasan. 1976. Cohesion in English [M]. London: Longman.
  • 2Huang, Y. 1986. Lexical reiterations in modern standard Chinese [J]. JCLTA, (3) :73-91.
  • 3Johns, A.M. 1984. Textual cohesion and the Chinese speaker of English [ J ]. Language Learning and Communication 1:1-92.
  • 4Li, C. & S. Thompson. 1984. Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar [M]. Berkeley: University of California Press.
  • 5Norment, N., Jr. 1994. Contrastive analyses of cohesive devices on Chinese and Chinese ESL in narrative and expository written texts [J]. JCLTA 1: 49-81.
  • 6Polio, C. 1995. ACQUIRING NOTHING? -The use of zero pronouns by nonnative speakers of Chinese and implications for the acquisition of nominal reference [J]. SSLA, 17:353-377.
  • 7Qian, Yuan. 1983. A comparison of some cohesive devices in English and Chinese[A],载杨自俭、李瑞华编,1990/1994,《英汉对比研究论文集》[C].上海:上海外语教育出版社.
  • 8Tsao, Fengfu. 1982. Linguistics and written discourse in particular Languages: Contrastive studies: English and Chinese (Mandarin) [A]. In R. Kaplan (ed.).Annual Review of Applied Linguistics [C]. Rowley, MA: Newbury House.
  • 9陈平,1991,汉语零形回指的话语分析[A],《现代语言学研究-理论、方法与事实》[C].重庆:重庆出版社.
  • 10廖秋忠,1992,现代汉语篇章中指同的表达[A],《廖秋忠文集》[C].北京:北京语言学院出版社.

共引文献132

同被引文献221

引证文献29

二级引证文献75

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部