期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
韵味的流失与弥补
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
文学翻译的“神”与“形”的关系,是一个很难说清楚的问题。理论上讲的“神形兼备”只是一种理想。而就翻译实践而言,尤其是把中国文学作品译成西方语言,译作里的“神”与“形”很难做到(实际上是做不到)一致和统一。“神”涉及文学作品的韵味、意境、风格、文体与文化背景。有些作品,如中国古典文学名著,其存在的形式和价值,作为审美客体的趣味和意义,与汉语语言文化的特异性有密切关系,翻译起来往往造成“神”或者“形”的丧失。有时候,“神”与“形”
作者
郑海凌
机构地区
北京师范大学
出处
《外国文学动态》
北大核心
2002年第6期40-42,共3页
关键词
中国古典文学
中国文学
文学作品
文学翻译
趣味
译作
意境
翻译实践
汉语
语言文化
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
11
引证文献
1
二级引证文献
2
同被引文献
11
1
张卫中.
“五四”语言转型与文学的变革[J]
.天津社会科学,2004(4):108-111.
被引量:8
2
彭嘉强.
演说辞艺术化的美学效应[J]
.当代修辞学,1999(4):20-22.
被引量:1
3
舒启全.
貌似神合 维妙维肖——评张振玉译《京华烟云》[J]
.中国翻译,1989(2):42-47.
被引量:7
4
王一军.
诗性:汉语的灵魂[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2006(4):81-83.
被引量:1
5
金业文.
汉语特点及其学习规律初探[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2007(3):49-52.
被引量:5
6
张建惠.
论汉语诗性的消退[J]
.鲁东大学学报(哲学社会科学版),2010,27(1):68-71.
被引量:2
7
张杰.
试论汉语对中国传统思维方式的建构[J]
.社会科学战线,2010(7):129-143.
被引量:7
8
刘树英,任晓霏.
哲学诠释学在文学翻译过程中的运用——《京华烟云》两个汉译本的对比[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2010,10(5):162-164.
被引量:1
9
吕云.
张振玉《京华烟云》翻译中的互文性处理[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2012(6):106-107.
被引量:1
10
周光庆.
汉语诗性语言词义的构成[J]
.荆州师专学报,1992,15(4):61-66.
被引量:1
引证文献
1
1
周红民.
汉语的诗性与汉译中的诗性意识[J]
.外语研究,2015,32(3):66-70.
被引量:2
二级引证文献
2
1
周远航,周红民.
中国传统译论“神似”的认知语义学阐释[J]
.中国翻译,2022,43(3):29-38.
被引量:1
2
周远航,周红民.
中国传统译论“神似”的认知语义学阐释[J]
.复印报刊资料(语言文字学),2022(10):128-135.
1
尊严是你的精神衣裳[J]
.青年文学家,2007(12):38-39.
2
衣殿臣.
丁香赋[J]
.诗林,2008,0(4):104-104.
3
王兵.
老屋情怀[J]
.重庆国土房产,2011(6):60-60.
4
梁中宝.
谜中有画 画中有诗[J]
.广西林业,1997,0(6):41-41.
5
忻鼎一.
论希腊神话作为英语学习背景知识的必要性[J]
.辽宁经济职业技术学院学报.辽宁经济管理干部学院,2012(4):43-44.
6
黄惟群.
余华的“窄门”[J]
.作品与争鸣,2006,0(7):79-79.
7
周广新.
意境浅说[J]
.阅读与写作,1997,0(3):20-21.
8
金强.
解读古诗词中杨柳的愁苦意蕴[J]
.文学教育,2012(18):27-27.
9
漱玉.
京城四季天[J]
.北京文学(精彩阅读),2011(10):160-163.
10
赵先正.
戏剧,别游离文学性与舞台性太远[J]
.戏剧文学,2006(12):71-72.
被引量:2
外国文学动态
2002年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部